How to say thank you in vietnamese

"Thank you" is one of the first few words that you will need lớn know when learning Vietnamese.

Bạn đang xem: How to say thank you in vietnamese

Just like many other languages, there are formal & informal ways of saying "Thank you" in Vietnamese.

In this short lesson, we'll learn many ways to lớn express your gratitude khổng lồ the Vietnamese people in your day-to-day conversations, just lượt thích a native sầu speaker.


Informal "Thank you" in Vietnamese

Cám ơn is the standard way of saying thank you in Vietnamese, especially in Southern Vietnam giới.

In Northern Vietphái mạnh, you may hear cảm ơn instead, with a different accent mark, as thank you. Just know that there is no difference in terms of meaning.

The word cảm means "to feel", whereas the word ơn means "favor". Cảm ơn can literally be translated as "to feel the favor" someone has given you.

So don't forget to lớn say cảm ơn to:

The border control person when he returns your passportThe taxi driver who drops you off at your hotelThe khách sạn staff who opens the door for you và helps you with the luggageThe waiter who brings you food and drinksThe street seller who hands you the food and the changes


Saying Hello in Vietnamese like a native sầu speaker

Be more polite when saying "Thank you" in Vietnamese

Knowing the word cảm ơn is sufficient if you're a traveler. But if you're an expat or someone who wants lớn impress the locals by being extra respectful, you'll need khổng lồ go beyond the 2 words cảm ơn.

a. Including personal pronouns

The most comtháng way khổng lồ sound more polite is to add a personal pronoun after the word cảm ơn.

Personal pronouns, in this case, are just different words for "You", depending on that person's age (generation) and gender. For instance, you can say:

Cám ơn anh - to thank someone who seems old enough khổng lồ be your older brother

Cám ơn chị - to thank someone who seems old enough to lớn be your older sister

Cám ơn em - to thank someone who seems young enough khổng lồ be your younger sibling

Cám ơn crúc - to lớn thank someone who seems old enough to be your uncle

Cám ơn cô - lớn thank someone who seems old enough to lớn be your aunt

b. Adding polite articles

The easiest way khổng lồ be more polite, of course, is to lớn add "polite articles"!

Native speakers often use them when speaking lớn someone who is more seniors to lớn show respect. You won't have sầu to lớn use these articles with someone who seems younger than you.

What are these polite articles?

Dạ is often placed at the beginning of the response sentences. For example: Dạ cám ơn / Dạ cám ơn anh / Dạ cám ơn côẠ is often placed at the over of the response sentences. For example: Cám ơn anh ạ / Cám ơn cô ạ

Emphakích thước your gratitude in Vietnamese

To emphaform size svào gratitude towards someone, you can place the word nhiều after the phrase cám ơn .

đa phần is the equivalent of "a lot" or "much" in English.

Examples: Cám ơn anh các / Cám ơn crúc nhiều. Without the pronoun, this phrase would sound impolite.

Xem thêm: Bột Yến Mạch Giúp Giảm Cân Hiệu Quả, Trào Lưu Cách Giảm Cân Bằng Yến Mạch Hiệu Quả 2

To express gratitude even more sincerely, especially when you feel touched or very grateful for what the person has done, you can use the phrase các lắm

đa phần lắm literally means "so much" in English.

Examples: Cám ơn anh các lắm! / Cám ơn chú các lắm!



Most natural ways to say "How are you" in Vietnamese

Formal "Thank you" in Vietnamese

Xin cảm ơn is used lớn say "Thank you" in a more formal situation. The word xin
can be translated to "to lớn beg", "khổng lồ ask for a favor".

You will most likely come across this phrase on TVs or in the interviews, which oftentimes requires more formality và politeness.

Responses to lớn "Thank you" in Vietnamese

When you say "thank you" lớn a person who is more senior than you, expect them khổng lồ just give sầu you a gentle nod as a reply without saying anything.

But when it's your turn to respond lớn someone who is thanking you, what vị you say?

Có gì đâu literally means "It's nothing".

When replying to lớn "Cám ơn" said by someone who is around your age, you can say có gì đâu. This phrase is very casual & mostly used with someone you know well.

You can also use có gì đâu khổng lồ respond lớn "I'm sorry" in Vietnamese, which is the same as saying "it's nothing to worry about".

Không gồm chi can be translated khổng lồ "You're welcome".

When replying khổng lồ "Cám ơn" said by someone who is more senior than you or to someone you don't know that well, Không có chi is fantastic to respond to them in a polite way.

Don't forget the polite article when using this phrase ⇢ Dạ không tồn tại chi.

In case you want khổng lồ impress your Vietnamese partner, friends or neighbors, check out my không tính tiền mini-course lớn learn 15 essential Vietnamese phrases for beginners, including how to lớn say "hello", "thank you", "how are you", etc. in Vietnamese.

Chuyên mục: Cẩm nang du lịch